Медицинский сайт для врачей и пациентов
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


 
Особенности перевода на иностранный язык медицинских документов 79c482fabc4c  Surgeryzone  Последние изображенияПоследние изображения  Форум врачей  Форум лікарів  ФорумФорум  СайтСайт  РегистрацияРегистрация  ВходВход  
Поиск PubMed:
Google Scholar


Поделиться | 
 

 Особенности перевода на иностранный язык медицинских документов

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
kpripper
Основатель
kpripper

Специальность : Хирург
Одобрения от коллег : 241

Особенности перевода на иностранный язык медицинских документов Empty
20190927
СообщениеОсобенности перевода на иностранный язык медицинских документов

Одним из самых сложных направлений в области перевода, по справедливости, считают переводы медицинских текстов. Сегодня, к сожалению, трудно найти врача одинаково компетентного и в вопросах медицины, и иностранных языков. Только в сфере медицины и фармакологии используется латынь как отдельная ветвь лингвистики, знание основ которой доступно в наше время лишь немногим.


Перевод, содержащий предписания и методы лечения, обязан быть абсолютно точным с точки зрения медицины. Ошибки в процессе транслирования на иностранный язык медицинских заключений, результатов анализов недопустимы, любые неточности становятся угрозой жизни и здоровья пациента, так как неправильно истолкованные они могут повлечь за собой неисправимые последствия.


Квалифицированного медицинского перевода требуют такие документы, как:



  • истории болезни и выписки из них;

  • справки, результаты обследований, диагностические заключения;

  • документы, содержащие результаты анализов;

  • инструкции и аннотации к лекарственным препаратам;

  • тексты, содержащие результаты исследований лекарственных средств;

  • техническая документация, инструкции, прилагаемые к импортному медицинскому оборудованию, приборам и инструментам;

  • литература, в том числе корреспонденция на медицинскую, фармацевтическую тематику.


Работа с медицинскими документами, справками и рецептами нуждается в особом внимании, требует ответственности и глубоких профессиональных знаний. Перевод текстов, содержащих такое количество терминов, латинских названий препаратов и лекарств, какое содержится в медицинской документации, доступно только при наличии высшего медицинского вкупе с высшим филолого-лингвистическим образованием. Перевод медицинских текстов должен осуществляться в соответствии с такими требованиями, как:



  • обязательное использование профессиональной лексики и терминологии;

  • в тексте должна присутствовать полная расшифровка сокращений и аббревиатур;

  • важно соблюдение единообразия терминологии, желательно не пользоваться синонимами, подбирать индивидуальные определения, точно соответствующие смыслу;

  • текст должен иметь структуру оригинала;

  • логика в тексте должна быть сохранена.


Для выполнения письменных и устных медицинских переводов следует привлекать компетентных специалистов. Оптимальным выбором будет обращение в профессиональное бюро переводов. Сотрудники бюро переводов «МойКонтинент» обладают знаниями и в области медицины, и в области лингвистики. Над сложными текстами в бюро обычно работают сразу несколько специалистов, компетентных в разных областях медицины. Это обеспечивает взаимный контроль и гарантирует достоверность перевода.


Источник: МойКонтинент – бюро переводов


https://mycontinent.ru


Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.surgeryzone.net

 Похожие темы

-
» Антицеллюлитные маски: особенности и свойства
» Особенности выбора протезов для суставов
» Хирургические коагуляторы. Особенности выбора.
» Липоскульптурирование тела и его особенности
» Ставки на ММА: особенности и виды
Опубликовать эту запись на: reddit

Особенности перевода на иностранный язык медицинских документов :: Комментарии

Нет комментариев.
 

Особенности перевода на иностранный язык медицинских документов

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 

Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Медицинский сайт для врачей и пациентов :: Общие вопросы :: Блоги :: Медицинские новости-
Создать форум | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Cookies | Последние обсуждения